Как называют Деда Мороза в разных странах? Как празднуют Новый год в Австралии: интересные традиции.

На вопрос Как зовут Деда Мороза в Австралии? заданный автором Наособицу лучший ответ это Дед Мороз на разных языках
В новогоднюю ночь наши дети с нетерпением ждут Дед Мороза и Снегурочку. Кого же ждут ребятишки в других странах? Читайте и запоминайте!
Австралия, США- Санта Клаус. Американский дедушка носит колпачок и красную курточку, курит трубку, путешествует по воздуху на оленях и входит в дом через трубу. Австралийский Дед Мороз такой же, только в плавках и на скутере (знаете ли, жарко первого января в стране кенгуру: -).
Австрия - Сильвестр
Алтайский край- Соок-Таадак
Англия - Батюшка Рождество
Бельгия, Польша - Святой Николай. Как гласит легенда, он оставил приютившей его семье золотые яблоки в башмачке перед камином. Это было о-очень давно, поэтому Святой Николай считается самым первым Дедом Морозом. Он ездит на коне, облаченный в митру и белую епископскую мантию. Его всегда сопровождает слуга-мавр Черный Питер, который за спиной несет мешок с подарками для послушных детей, а в руках - розги для шалунов.
Греция, Кипр - Святой Василий
Дания - Юлетомте, Юлеманден, Святой Николас
Западные славяне - Святы Микалаус
Италия - Бабо Наттале. Кроме него, к послушным детям приходит добрая фея Бефана (Ла Бефана) и дарит подарки. Шалунам же достается уголек от злой волшебницы Бефаны.
Испания - Папа Ноэль
Казахстан - Аяз-ата
Калмыкия - Зул
Камбоджа - Дед Жар
Карелия - Паккайнен
Китай - Шо Хин, Шэн Дань Лаожэнь
Колумбия - Папа Паскуаль
Монголия - Увлин Увгун в сопровождении Зазан Охин (Снегурочка) и Шина Жила (мальчик-Новый год). Новый год в Монголии совпадает с праздником скотоводства, поэтому Дед Мороз носит одежду скотовода.
Нидерланды - Сандерклаас
Норвегия - Ниссе (маленькие домовые). Ниссе носят вязаные колпачки и любят вкусненькое.)
Россия - Дед Мороз, Дед Трескун, Морозко и Карачун в одном лице. Он немного суров на вид. Носит шубу до земли и высокую шапку, в руках у него ледяной посох и мешок подарков.
Румыния - Мош Джерилэ
Савойя - Святой Шаланд
Узбекистан - Корбобо и Коргыз (Снегурочка). В узбекские кишлаки в новогоднюю ночь верхом на осле въезжает "снежный дедушка" в полосатом халате. Это и есть Корбобо.
Финляндия - Йоулупукки. Такое имя ему дано не зря: "Йоулу" означает Рождество, а "пукки" - козел. Много лет назад Дед Мороз носил козлиную шкуру и подарки развозил на козлике.
Франция - Дед Январь, Пер Ноэль. Французский "Дед Январь" ходит с посохом и носит широкополую шляпу.
Чехия - Дед Микулаш
Швеция - Крисе Крингл, Юлниссан, Юль Томтен (Йолотомтен)
Япония - Одзи-сан
Все Деды Морозы приносят подарки, но каждый делает это по-своему:
Под елку кладет подарок российский Дед Мороз.
В носке обнаруживают подарки англичане и ирландцы, а в ботинке - мексиканцы.
Новогодние подарки сваливаются в дымоход во Франции, а на балкон - в Испании.
В Швеции Дед Мороз подкладывает подарки к печке, а в Германии оставляет на подоконнике.
Деды Морозы - они все-такие неодинаковые. Выглядят по-разному, один добрый, а другой может и пожурить. У каждого есть свой персональный способ проникнуть в праздничный дом. Но какой бы ты ни был Дед Мороз, ты есть для того, чтобы поздравить и вручить подарок!

Скоро Новый год постучится в двери каждого дома… Точнее, Дед Мороз постучится… А может, это будут симпатяшки-домовые в вязаных колпачках?! Или прекрасная фея Бефана?! Надо бы разобраться в том, кого ожидать в новогоднюю ночь.

Вот какие они бывают, эти Деды Морозы и Снегурочки:

  • Австралия, США — Санта Клаус. Американский дедушка носит колпачок и красную курточку, курит трубку, путешествует по воздуху на оленях и входит в дом через трубу. Австралийский Дед Мороз такой же, только в плавках и на скутере (знаете ли, жарко первого января в стране кенгуру:-).
  • Австрия — Сильвестр
  • Алтайский край — Соок-Таадак
  • Англия — Батюшка Рождество
  • Бельгия, Польша— Святой Николай. Как гласит легенда, он оставил приютившей его семье золотые яблоки в башмачке перед камином. Это было о-очень давно, поэтому Святой Николай считается самым первым Дедом Морозом. Он ездит на коне, облаченный в митру и белую епископскую мантию. Его всегда сопровождает слуга-мавр Черный Питер, который за спиной несет мешок с подарками для послушных детей, а в руках — розги для шалунов.
  • Греция, Кипр — Святой Василий
  • Дания — Юлетомте, Юлеманден, Святой Николас
  • Западные славяне — Святы Микалаус
  • Италия — Бабо Наттале. Кроме него, к послушным детям приходит добрая фея Бефана (Ла Бефана) и дарит подарки. Шалунам же достается уголек от злой волшебницы Бефаны.
  • Испания — Папа Ноэль
  • Казахстан — Аяз-ата
  • Калмыкия — Зул
  • Камбоджа — Дед Жар
  • Карелия — Паккайнен
  • Китай — Шо Хин, Шэн Дань Лаожэнь
  • Колумбия — Папа Паскуаль
  • Монголия — Увлин Увгун в сопровождении Зазан Охин (Снегурочка) и Шина Жила (мальчик-Новый год). Новый год в Монголии совпадает с праздником скотоводства, поэтому Дед Мороз носит одежду скотовода.
  • Нидерланды — Сандерклаас
  • Норвегия— Ниссе (маленькие домовые). Ниссе носят вязаные колпачки и любят вкусненькое.)
  • Россия — Дед Мороз, Дед Трескун, Морозко и Карачун в одном лице. Он немного суров на вид. Носит шубу до земли и высокую шапку, в руках у него ледяной посох и мешок подарков.
  • Румыния — Мош Джерилэ
  • Савойя — Святой Шаланд
  • Узбекистан — Корбобо и Коргыз (Снегурочка). В узбекские кишлаки в новогоднюю ночь верхом на осле въезжает «снежный дедушка» в полосатом халате. Это и есть Корбобо.
  • Финляндия — Йоулупукки. Такое имя ему дано не зря: «Йоулу» означает Рождество, а «пукки» — козел. Много лет назад Дед Мороз носил козлиную шкуру и подарки развозил на козлике.
  • Франция — Дед Январь, Пер Ноэль. Французский «Дед Январь» ходит с посохом и носит широкополую шляпу.
  • Чехия — Дед Микулаш
  • Швеция — Крисе Крингл, Юлниссан, Юль Томтен (Йолотомтен)
  • Япония — Одзи-сан

Все Деды Морозы приносят подарки, но каждый делает это по-своему:

  • Под елку кладет подарок российский Дед Мороз.
  • В носке обнаруживают подарки англичане и ирландцы, а в ботинке — мексиканцы.
  • Новогодние подарки сваливаются в дымоход во Франции, а на балкон — в Испании.
  • В Швеции Дед Мороз подкладывает подарки к печке, а в Германии оставляет на подоконнике.

Деды Морозы — они все-такие неодинаковые. Выглядят по-разному, один добрый, а другой может и пожурить. У каждого есть свой персональный способ проникнуть в праздничный дом.

Но какой бы ты ни был Дед Мороз, ты есть для того, чтобы поздравить и вручить подарок!

Когда многие города России занесены снегом, в Южном полушарии невыносимая жара. И новогодний праздник приходит в Австралию летом, но зато австралийцы празднуют его раньше, чем многие жители планеты.

Веселье под открытым небом

Как празднуют Новый год в Австралии? Этот праздник отмечают шумно и весело. В отличие от россиян, жители этой страны считают Новый год тусовочным, а не домашним праздником. Австралийцы очень общительны и жизнерадостны. Они обладают замечательным чувством юмора. Нередко жители Австралии дают друг другу довольно колкие прозвища и остро подшучивают. Но им вовсе не нравятся шутки, высказанные по отношению к одному из них, иностранцем. Жителям Австралии очень нравятся шумные компании в разнообразных пабах, веселые песни и огромное количество шампанского, пива и виски. Но даже в пабах они не задерживаются надолго, заходя в заведение лишь выпить стаканчик алкоголя. После этого они спешат продолжить веселье под открытым небом.

В Сиднее

Так как все праздничные мероприятия проводят на улице, а не внутри зданий, в Сиднее в гавани Sydney Harbour в полночь жителей города радуют одним из самых грандиозных фейерверков в мире. Посмотреть на это фантастическое зрелище собирается ежегодно более миллиона празднующих. Темы потрясающих световых представлений каждый раз оригинальны и разнообразны. Те, кто приобрел билеты на обзорную площадку Sydney Tower, наслаждаются зрелищем с высоты 250 метров. Также в распоряжении местных жителей и туристов морские пароходики, курсирующие по сиднейской гавани. На палубе этих пароходиков народ танцует и любуются фейерверком.

В других городах Австралии

В Мельбурне сотни тысяч горожан и гостей города собираются, чтобы принять участие в тематических танцевальных вечеринках, которые проводятся совершенно бесплатно. В Брисбене устраивают концерты живой музыки. В Виктории и Тасмании в это время начинается легендарный музыкальный фестиваль. Туда стекается молодежь со всей страны.

В полночь музыка традиционно прерывается звоном колоколов, свистками и гудением автомобилей. Люди по традиции начинают громогласно поздравлять друг друга. А 1 января в Австралии считается выходным. Многие жители страны считают это официальным днем пляжных вечеринок и пикников. Как отмечают Новый год в Австралии? Кратко, но очень ярко.

В Океании

На Каролинских островах ежегодно люди, живущие там, меняют свои имена. Это происходит так: все члены семьи, когда проснутся утром 1 января, шепчут друг другу свои новые имена, прикрывая при этом рот ладонью. В это время один из родственников громко стучит в барабан. Он делает это, чтобы злые духи ничего не услышали.

Жители Микронезии занимаются в новогодний праздник изготовлением денег. Для этого они отправляются в лес, где собирают красные перья, склеивая их в форме огромного круга, вес которого может достигать 10 килограмм. Эти круги являются местными деньгами. За них можно купить продукты и даже невесту.

Австралийский Дед Мороз

Празднование Нового года в Австралии, когда наступает самая жаркая пора года, обходится без снега. И у Деда Мороза от традиционного костюма остается только борода, мешок подарков, плавки и шапка с помпоном. Его появление всегда происходит неожиданно: он приплывает к берегу на серфе.

Традиции

Новый год в Австралии празднуют как местные жители, так туристы. Самое популярное место для встреч в Новый год - парк Виктория, находящийся в центре столицы. Удивительно, что австралийцы, в отличие от туристов, придают не слишком большое значение наступлению Нового года. И после полуночи сразу расходятся. А на следующий день с раннего утра они живут обычной жизнью.

Как празднуют Новый год в Австралии? Традиции их схожи с европейскими. Из Европы привозят искусственные и живые елки. Их наряжают разными очаровательными игрушками, гирляндами и серпантином. Некоторые австралийцы выращивают дома миртовое дерево метросидерос, который они называют новогодним деревом. Оно символизирует благополучие и удачу. В канун новогоднего праздника его дарят друг другу в горшке или в виде статуэтки. В это время года метросидерос цветет. Он весь усыпан красивыми цветами, под которыми кладут сюрпризы в специальных новогодних носках. Конечно, к детям Австралии тоже приходит Санта Клаус, принося им подарки и сладости.

В преддверии того, как праздновать Новый год в Австралии, улицы городов украшают гирляндами. На городских площадях и в крупных торговых центрах устанавливают наряженные искусственные елки. И хоть на улице зной, по улице ходят весельчаки в шапках Санты.

Жителям Австралии нравится украшать свои жилища искусственными елями. А те, кто предпочитает живые деревья, устанавливают ели, которые для лучшей устойчивости покрывают лаком.

За праздничным столом

Ответить кратко, как празднуют Новый год в Австралии, можно так: очень редко кто в этой стране празднует его, сидя за семейным ужином. Австралийцы, предпочитающие остаться дома, устраивают шумные вечеринки, приглашая родственников, соседей и друзей. Столы переполнены стейками и разнообразными пирогами. Хозяйки пекут пироги с сюрпризами. Они складывают внутрь монетки, предсказания или орехи. Тому счастливчику, которому попадется кусочек с сюрпризом, в будущем году обязательно повезет. Пирог-поплавок является традиционным австралийским блюдом. Это закрытый мясной пирог, который подается в тарелке горохового супа. Из алкогольных напитков в новогоднюю ночь австралийцы предпочитают шампанское.

В основном в Австралии живут бывшие европейцы, когда-то переселенные туда и принесшие европейские обычаи и традиции. Новый год в Австралии празднуют, как и всюду: со смехом, радостью и надеждой на счастье в будущем году. И люди всей планеты неизменно верят: как Новый год встретишь, так его и проведешь.

Австралийский Дед Мороз. Сказочная повесть. Глава 1

Три стадии взросления мужчины:
1. Он верит в деда Мороза.
2. Он не верит в деда Мороза.
3. Он сам – дед Мороз.
(Старый анекдот)

Снег, зима, Новый год
Зима. Фото: Николай Богатырёв
Читайте также:
Листопадное На развалинах любви. СтихиЧто не является необходимым. Притча
Вьюга разыгралась не на шутку. Словно живое существо, она кружилась в зимнем вальсе, вокруг одинокого дома, разметая широким подолом снежные сугробы, выстроившиеся по самое окно. В доме было тепло и уютно. В камине танцевал огонь, весело потрескивали дрова. Толстые оконные рамы заглушали завывание вьюги, делая его не таким угрожающим и страшным. Напротив, эта зимняя песня приятно убаюкивала, погружая в сладостную дрему. Человек в красном кафтане сидел в старинном кресле напротив камина и отрешённо смотрел на огонь. А за большим дубовым столом, где возвышалась гора писем и конвертов, на краешке деревянного стула притулился человек невысокого роста, облачённый в зелёный камзол. Строго смотря поверх очков, он обратился к сидящему у камина:

– Ник, ты, почему не собираешься в дорогу? До Нового года совсем мало осталось, а олени в сани не запряжены…

– Ох, ох… – простонал Ник, нехотя отводя взгляд от огня и поворачиваясь в сторону стола. – Эрик, а нельзя ли меня перевести на другой участок? Притомился я каждый год на край света летать. Жара там в самом разгаре. Лето у них, понимаешь? Трудно работать, если термометр показывает плюс тридцать пять, а на тебе – теплый кафтан, шапка, сапоги и борода в придачу. Поменяй меня местами с Йоулупукки или Дедом Морозом, ответственными за Финляндию и Россию.

– Прости, Ник, при всем уважении к тебе, не могу, – развел руками Эрик. – Не положено. У Йоулупукки и Деда Мороза огромный стаж. А на тебя в прошлом году жалоба поступала. Новогодняя Комиссия не довольна твоей работой. В последнее время в Австралии не чувствуется праздничная атмосфера.

– Это всё из-за жары, – попытался оправдаться Ник.

Эрику, похоже, эта причина не показалась веской. Ник, так и не дождавшись каких либо комментариев, продолжил:

– Тогда позволь сменить подходящий для австралийского климата имидж. Шорты, майка, бейсболка… – стал перечислять Ник, но его тут же прервал Эрик.

– В соответствии с установленными на протяжении многих лет требованиями, в новогоднюю ночь Санта Клаусы, Деды Морозы и прочие волшебные работники должны быть одеты в специальную одежду.

– Но ведь эти правила были составлены до открытия Австралии. Они уж устарели, надо бы пересмотреть.

– Требования эти существуют на века. И не нам их менять. Ну, хватит заниматься пустословием, и так много волшебного времени потеряли. Бери оленей и в сказочный путь!

– Ага, бери оленей, – возмутился Ник. – Я-то ещё могу себя заставить отправиться в жаркие объятья Австралии, а вот северные олени наотрез отказались от очередного путешествия. Рогами уперлись, не поедут и всё тут.

– Да, животных убедить трудно, – озадачено протянул человек в зелёном камзоле.

– А что, если вместо оленей я возьму автомобиль? С кондиционером! – Радостно воскликнул Ник, довольно потирая руки.

Но Эрик был непреклонен.

– Не положено, – хмуря брови, твердил он. – В правилах так же сказано, что транспорт должен быть живым.

– Как же мне ехать, если не на чем? – отчаянно спросил Ник.

Человек у стола задумался, почесал свою макушку и предложил:

– А ты возьми для этой цели каких-нибудь австралийских животных.

– Например?

– Ну, кенгуру … – неуверенно сказал Эрик.

– О, нет, увольте! – вскричал, вставая с кресла Ник. – Знаешь, как я устал от утомляющей тряски в санях? Морская болезнь даже началась.

– Тогда запряги страусов.

– Еще лучше. Сам испытай! Я так в прошлом году уже попробовал, когда мои олени, устроившись в тени, не хотели двигаться дальше. Пришлось воспользоваться сервисом Эму, так я потом целую неделю из бороды песок вытряхивал.

– Слушай, какой же ты привередливый. Это тебе не то, это не так.

– Ну, ты сам попробуй? – сказал Ник, вновь усаживаясь в кресло.

– Ладно, сейчас что-нибудь придумаю… – снисходительно сказал Эрик.

За окном надвигались сумерки, ранние в этой части света. Вьюга утихла. За окном медленно падали снежные хлопья. Эрик зажёг керосиновую лампу, подошёл к полке с книгами и принялся искать нужный том. Достав самую большую книгу и немного полистав её, он, наконец, вскрикнул:

– Знаю, какой тебе нужен транспорт! Это будет то, что надо! Даже сани не понадобятся.

– А куда же я подарки буду складывать? – удивился Ник.

– Не бойся, будет тебе место и для подарков!

Австралийский Дед Мороз. Сказочная повесть. Глава 5 и 6 Песчаный берег был одинок и пуст. Только стая чаек, устроившись на песке, равнодушно провожала взглядом бредущих по песку двух людей. Береговая линия океана протянулась на несколько километров, и не было видно ни конца, ни края. Пейзаж был красив, но однообразен. Песок, невысокие деревья и шумящие воды океана. На ясно-голубом небе, словно пушистые перышки, застыли несколько легких облачков. – Вы уверены, что это именно то место, где мы оставили караван? – спросил человек в красном кафтане, осматриваясь по сторонам. – Да, где-то здесь, – подтвердила Лиля. – Хорошо, давайте искать, – сказал мужчина. И парочка медленно двинулась вдоль берега. - И как вы ходите по такой жаре в кафтане, шапке и сапогах? – посочувствовала ему Лиля. – Такие правила, – тяжело вздохнул человек. – Деду Морозу полагается именно такая одежда. – Сказочный дресс-код, – улыбнулась Ляли. – Как у вас строго. И ничего нельзя сделать? – Предлагал Эрику сменить это на что-то подходящее вашему климату. А он заладил: «В соответствие с установленными на протяжении многих лет требованиями, в новогоднюю ночь Санта Клаусы, Деды Морозы и другие сказочные работники должны быть одеты в специальную одежду». А потом ещё удивляется, почему я со своим заданием в прошлый раз плохо справился, – жаловался австралийский Дед Мороз. – Эрик, это кто? Ваш начальник? – Старший гном, – улыбнулся Дед Мороз. – Он вообще-то добрый, просто любит, что бы всё соответствовало правилам. – А какое задание было в прошлый раз? – поинтересовалась Лиля.Искренность и несчастный вид незнакомца располагали. Его рассказ о своей необыкновенной должности был настолько бесхитростным, что она уже начала верить, что он является настоящим сказочным персонажем. Но к удивлению Лили, она абсолютно не испытывала никакого восторга по этому поводу и при встрече с чудом в душе ничего сладостно не сжималось. Для неё он был обыкновенным человеком, попавшим в беду, которому она искренне хотела помочь. Вид Деда Мороза был жалким и требовал участия в его судьбе. «Ну, что ж, если мне было суждено оказаться в нужном месте и в нужный час, значит так надо», – думала Лиля, всматриваясь вдаль и с интересом слушая историю Деда Мороза. – Случилась трагедия, – рассказывал он. – Я опоздал на работу. А всё из-за оленей. Встали в тени и никак не желали идти. Я обратился за помощью к аборигенам. Они без лишних слов поняли, что мне нужно. Отцепили сани и запрягли для меня нескольких кенгуру, которые паслись неподалеку. – И что, кенгуру бежали медленнее оленей? Именно поэтому вы опоздали? – удивилась Лиля. – Бежали-то они быстро. Только прыгали резко. Я вместе с подарками чуть не выпал из саней. А сами сани шатались так, что у меня развилась доселе не свойственная мне морская болезнь, и пришлось остановиться. Долго я приходил в себя в тени одной раскидистой пальмы. Вскоре другие аборигены запрягли для меня страусов, пообещали, что те вмиг доставят в нужное место. Но, увы. Песок стал на этот раз большой помехой. – Они бежали так быстро, что пыль стояла столбом? – догадалась девушка. – Именно! – Воскликнул Дед Мороз, радуясь догадливости Лили. – Песочная пыль окутала меня и сани. Она оседала на мою длинную бороду, залетала в уши, ноздри, щипала мне лицо и руки, забиралась под рукава кафтана и, самое досадное, причиняла боль, попадая в глаза и рот. Долго я ещ ощущал на зубах неприятный скрежет. – А вам платят за вредность? – Это как? – удивился Дед Мороз. – Например, люди, работающие в Антарктиде, получают специальные надбавки к зарплате. За экстремальные условия и холодный климат. – Ах, это. Нет, что вы. Нам не положена зарплата, – объяснил Дед Мороз. – Мы же волшебные работники. Лиля на этот раз ничего не ответила. – А вы совсем не верите в чудеса? – спросил в свою очередь волшебный работник. – Как вам сказать, – задумалась Лиля, подбирая нужные слова. – В детстве я пробовала мечтать, загадывать желания. Но они никогда не сбывались. Или сбывались, но поздно, и я уже успевала забыть, что они когда-то, возможно, были моими мечтами. Кстати, один раз я требовала подарок у Деда Мороза. А вы не исполнили мое желание. – Я понял! – радостно закричал волшебный работник. – Я знаю, в чём ваша ошибка. Лиля удивленно смотрела на человека в красном кафтане, веселившегося на берегу океана. – Требовать нельзя, – спокойно проговорил Дед Мороз. – Капризность итребовательность, словно стена, мешают нам, Волшебным работникам, почувствовать сердце человека. – Ну, видно, такая уж я родилась. И пока не пойму, зачем мне нужно меняться, – пожала плечами Лиля. Дед Мороз внимательно на неё посмотрел. – Простите, я не хотел вас обидеть. И знаете, я думаю, вы уже поменялись. Вы сделали первый шаг навстречу чуду. Иначе я бы вам не повстречался. – Буду надеяться, что наша встреча не простая случайность, а подароксвыше. Кстати, насчёт подарков. Кажется, мы нашли верблюдов. Дед Мороз всмотрелся в нависшую над песком морскую дымку и увидел караван, расположившейся у подножия холма. – Надо же, все мешки на месте и невредимы! – Радостно сказал он. – Австралия! – улыбнулась Лиля. – Я на прошлой неделе, увлеченнаяпредновогодними покупками, сумку забыла в обувном магазине. Через полчаса опомнилась. А там было всё – ключи от дома и машины, деньги. Вернулась в магазин, а моя сумочка нетронутая стоит на том же месте, где я её оставила. – Да, здорово, – сказал волшебный работник и тут же спросил. – А давайте все мешки к вам в машину перетащим? – А верблюды как? – Тогда сделаем так, я поеду на караване за машиной, а потом всё разгрузим сразу к вам в дом. Вы не возражаете? – Конечно, не возражаю. Не оставлять же вас, сказочного работника, задверью. Кстати, а у вас имя есть? А то как-то не по себе называть вас всё время то Дедом Морозом, то Волшебным работником. – Меня зовут Ник. – Отлично, а меня Лиля. – У меня тоже будет просьба. Можно перейти на ты? – Выглядите вы не совсем моим ровесником. Ну, если хочешь, давай.

«Песчаный берег был одинок и пуст. Только стая чаек, устроившись на песке…» Фото: Екатерина Кравцова/Epoch Times ***** – Скоро Новогодняя ночь, – посмотрев на электронные часы, сказал Ник. Лиля сидела в кресле и с интересом осматривала комнату. Небольшое помещение было уставлено мешками и перевязанными разноцветными ленточками коробками. Дед Мороз, словно типичный канцелярский работник, осторожно доставал новогодние подарки из пузатых мешков, изучал надписи с адресами и делал какие-то пометки в толстой тетради с потёртыми концами. Если бы не красный кафтан и белоснежная борода, трудно было поверить, что онявляется волшебным работником. И тут Лилю осенила идея:– Ник, а давай тебя переоденем? Ну что ты мучаешься в такой тёплой одежде в жаркой стране. – Я бы с радостью. Но ты же знаешь – это «сказочный дресс-код», –вспомнил он недавние слова девушки о его одежде. – Я просто обязан в новогоднюю ночь быть при полном волшебном параде. – А после новогодней ночи? Ты можешь переодеться? – осторожно спросила Лиля. Ник внимательно посмотрел на неё и хлопнул себя по лбу. Затем вскочил и принялся рыться в огромных карманах халата. На пол упали одним за другим: небольшой металлический фонарик, верёвка, шоколадки и гора разноцветных фантиков от конфет. Наконец, значительно подмигнув, Ник вытащил пожелтевшую, свернутую в трубочку и перевязанную красной лентой бумагу. Быстро развязав тесёмки и, открыв документ, он пробежался глазами по листку и радостно вскрикнул:– Лиля, ты гений! Ну, конечно же, тут так и сказано – «Дед Мороз и прочие волшебные работники обязаны следовать строго установленному стилю одежды…в новогоднюю ночь». И как же я раньше не понял этого? Что только в эту ночь я и должен так одеваться. – И сколько же ты так, бедняга, уже ходишь? – сочувственно спросила Лиля. – Ровно двести лет. Именно тогда я был назначен на должность Австралийского Деда Мороза, – объяснил Ник. – Завтра же поедем в магазин и приоденем тебя, – пообещала Лиля, радуясь, что сможет помочь исстрадавшемуся от жаркого климата человеку. – Спасибо. Отличная мысль, – одобрил Ник и продолжил разбирать подарки. – И что, ты будешь всё это разносить сегодня ночью? – спросила Лиля, внимательно рассматривая гору коробок. – Конечно, это же моя работа, – спокойно ответил Ник, делая очередную запись в тетради. – У всех праздник, а ты работаешь. Тебе никогда не было обидно? – сочувственно спросила девушка. – Нет. Напротив. Дарить подарки и чудо – это настоящий праздник. Видеть сияющие от счастья глаза – разве это не прекрасно? – Как бы мне хотелось увидеть, как ты работаешь, – мечтательно протянула Лиля. – Так в чём же дело? Пойдем сегодня вместе! – радостно сказал Ник. – Правда? А можно? – Конечно. Заодно мне поможешь. Лиля улыбнулась, присела рядом и принялась помогать разбирать подарки. Вскоре всё было разложено чётко по адресам. В каждом объёмистом мешке находились коробочки и свёртки с одной улицы. Лиля так увлеклась, что не заметила, сколько прошло времени, как вдруг раздавшийся бой старинных часов привёл её в замешательство. – Странно, у меня нет таких часов, – удивилась девушка. – Это начало волшебства, – таинственным тоном проговорил Ник. – Оно означает, что нам пора. – Но, где же они? – спросила Лиля, недоуменно оглядываясь по сторонам. – Это волшебные часы, – принялся объяснять Ник. – Они расположены далеко отсюда, в одной сказочной стране, но их бой даёт нам команду к началу. А в полночь они пробьют ровно двенадцать раз, и тогда на Земле начнётся Новый год. – Вот это да! – восхищённо воскликнула Лиля. – А почему я раньше никогда не слышала их торжественный бой? – На самом деле, я сам этому удивлен. Простым людям не дано услышать, как отбивают свой ход волшебные часы. Значит, твоё сердце всё больше и больше открывается на встречу со сказкой. И то ли ещё будет! Ник улыбнулся и протянул ошеломлённой девушке руку. – Лиля, пойдем творить чудеса! Наше время пришло! Продолжение следует…